UTBのJin Akanishi Music Talkの第二回が放映になったようですね。インタビュアーにからかわれてNooooo!ってなってるじんじんがかわいかった!
さてすでにご存知の方も多いと思いますが、Roland U.S.のサイトとJrockRevolution.comというJ Rock専門の英語サイトにインタビューが掲載されています。RolandはChristmas Morningで使用したドラムを提供したそうで、主に楽器や機材の話。日本ではあまりこういうインタビューは見かけないので新鮮です。J Rockの方は一般的な内容ですが、読み応えあります。J Rockは翻訳されているブロガーさんがあまりおられないようですので、駆け足で適当に訳しました。ほんと適当ですがご参考までに。漏れとかあったらごめんよ。長いので、たたんでおきます。



Before Jin Akanishi performed at Club Nokia for "You and Jin", JrockRevolution.com had a chance to catch up with him about current projects and so much more!
Club NOKIAでの公演の前の赤西仁に最近のプロジェクトなどについて聞くことができた。

I hear you've auditioned new dancers and everything for your "You and Jin" project. How has everything been for that and working with a new team?
新たにダンサーなどのオーディションを行ったと伺いました。新しいクルーとの仕事はいかがですか?

Jin: Really fun. Everyone is very nice and it's been great.
とても楽しいですよ。良い人ばかりですし上手くいっています。

Good to hear. Is your new team mostly American or Japanese?
それは良かった。ほとんどアメリカ人?それとも日本人が多いんですか?

Jin: American. I've been working with a choreographer, Sky Hoffman. He is really great.
ほとんどアメリカ人です。振付師のスカイホフマンと一緒にやってますが、彼は本当にすごい。

I understand you've lived in the U.S. in the past for a few months, and been back here for the past few to prepare for the upcoming concert. You speak English quite well - was that part of the plan too, to brush up on English?
過去に数ヶ月米国に住んでいて、今度の公演のために数週間前にこちらに戻られたと伺っていますが、英語がとてもお上手ですよね。このプロジェクトに向けて計画的に勉強されたんですか?

Jin: Oh no, my English is not good! I still ask my friends "how do you say this, how do you say that."
いや、僕の英語はそんなに上手くないですよ!未だに友人に「こういうとき何て言うの、ああいうとき何て言うの」と訊いていますし。

It's great that you're learning – it'll be a vital part in communicating with American fans.
勉強を続けるのはすばらしいことですよ。アメリカのファンとコミュニケーションをとるためには必要不可欠ですし。

Being away from Japan, do you miss it at all?
日本を離れられて、寂しくはありませんか?

Jin: No. I actually felt like I was "American" living in Japan. A lot of my friends there went to international school so I was around the culture. I really like it here.
いえ。実際日本に住んでいるときも「アメリカ人」みたいな気分でいましたからね。多くの友人がインターナショナルスクールに通っていて、その文化に慣れ親しんできましたし。

Not at all? Not even the food?
まったく恋しくない?食べ物とかは?

Jin: oh the food, yes. Japanese food is very delicious.
ああ、食べ物か、そうですね。日本食は美味しいですよね。

I agree.
ですよね。
Do you drive here in L.A.? I can imagine it being a different experience than driving in Japan – opposite sides of the road, freeway traffic etc.
LAでは運転はされていますか?日本で運転するのと勝手が違うだろうなと思うのですが…右側走行とかフリーウェイとか。

Jin: Yes… I'm cool with it.
僕、運転は得意なんですよ。

Have you had any time or opportunities to check out local shows and concerts over here?
こちらに来てから現地のショーやコンサートをごらんになる機会はありましたか?

Jin: No… been busy and a lot of stuff to do.
いや、忙しくて…やらなければいけないことが多かったので。

Tomorrow you'll get to see differences between the Japanese crowd reaction and American crowd reaction for the first time?
明日、日本の観客とアメリカの観客のリアクションの違いを初めて目の当たりにすることになると思いますが?

Jin: Yeah.
そうですね。

Do you listen to Western music at all?
欧米の音楽は聞きますか?

Jin: I only listen to Western music
洋楽ばかり聴いています。

What are some of your favorites?
お気に入りはなんですか?

Jin: Lil Wayne, Eminem… there are like a lot of artists.
Lil Wayneやエミネムや…好きなアーティストはたくさんいます。

You're into a lot of urban music?
アーバンミュージックが好き?

Jin: Yeah
ええ。

Do they inspire you in any way?
影響を受けましたか?

Jin: Kind of, kind of… but I can't be Lil Wayne. If I like Lil Wayne, I can't be him…because that's not what I do.
受けたといえば受けたんですが…でも僕がLil Wayneになれるわけじゃないじゃないですか。Lil Wayneが好きだからって彼になれるわけじゃない…僕がやりたいのは彼になりきることじゃないので。

You joined Johnny's Entertainment when you were very young, at the age of 14. You've been working in the professional field since middle school. Do you ever feel like you missed out on life as a normal teenager?
若干14歳のときにジャニーズ事務所に入られて、それからずっと芸能界で働いてきたわけですが、ごく普通のティーンのような青春をすごしてみたかった?

Jin: No, not really.
そんなことはないですね。

You're into urban music but you played a rock star in the movie "Bandage" which was released in Japan earlier this year. I want to hear your take on the two different styles. How was it playing a rock star in the movie?
アーバンミュージックがお好きとのことですが、今年の初めに公開された映画「BANDAGE」ではロックスターを演じていますよね。両者は違った音楽スタイルですが、映画の中でロックスターを演じるというのはどうでしたか?

Jin: It was fun, it was totally different, different personalities too. The producer for the movie, Takeshi Kobayashi, produces for Mr. Children [Very popular rock band in Japan] and so all of his music was rock, and I don't really sing in that style. So it was a good experience for me.
楽しかったです。音楽的にも、自分ではない人間を演じるという点でも。プロデューサーの小林武史さんはMr.Childrenのプロデューサーでもあって、彼の手がける音楽はロックなんです。僕は(普段)ああいうスタイルの曲をまったく歌わないので、とても良い経験になりました。

Was it completely different for you?
完全にあなたの音楽とは違ったと?

Jin: Yes, completely different.
ええ、完全に違いましたね。

Did you find it difficult at all?
難しかったですか?

Jin: It was really difficult to sing. I didn't even know how to sing in rock.
歌うのは本当に難しかった。ロックの歌い方すら分からなかったので。

Was it a good learning experience for you then, to sing with a rock band rather than with dancers?
ダンサーを従える代わりにロックバンドで歌うというのは良い経験になりましたか?

Jin: Well the band part was fine, but singing on the rock beat was very difficult.
ええ、バンドはとても素晴らしかったのですが、ロックのビートに載せて歌うのはとにかく難しかったですね。

Which style would you prefer, if you had to choose one of the other? Rock or urban/hip hop?
もしひとつだけ選ぶとしたらどちらが好きですか?ロック?それともアーバン/ヒップホップ?

Jin: Hip hop.
ヒップホップですね。

How does your acting career compare with your music career?
音楽的キャリアと比較して芝居はいかがですか?

Jin: Well I love singing and dancing… but I want to fit acting in as well. I want to be perfect at everything. I want to do everything – I want to do what I want to do.
歌うこともダンスも大好きなんです…でもお芝居も同じようにやっていきたい。すべてにおいて完璧になりたい。やりたいと思うことはなんでもやっていきたいです。

What other ventures would you consider getting into?
次にしてみたい挑戦はなんですか?

Jin: I want to do directing for film. I'm kind of interested in that.
映画を撮ってみたいですね。映画監督に興味があります。

What kind of projects would you be interested in? Do you have any favorite directors or producers?
どんな企画に興味がありますか?好きな監督やプロデューサーはいますか?

Jin: I have no idea about directors. I love watching movies.
具体的にどの監督というのは分かりませんが、映画を見るのがすきなんです。

What is your favorite film then?
一番好きな映画は?

Jin: "Louder than Words" - My friend shot this movie. It's my favorite. It's mixed with Japanese and English. It's very independent so I don't think you guys will ever see it.
「Louder than Words」僕の友人が撮った映画です。日本語と英語をミックスした映画なんです。インディペンデントなのでたぶんごらんになることはないでしょうけど。

So it's VERY independent!
それはインディペンデントですね!

Jin: I also like the Butterfly Effect as well.
それから「バタフライ・エフェクト」も好き。

If you could produce a movie right now, what do you think it would be about?
今すぐ映画を作るとしたらどんな題材の作品になりますか?

Jin: I have no idea!
思いつかないな!

As far as the producing side goes though, I know you write as well – whether it be for KAT-TUN or for your solo project. How do you go about the song writing process?
製作についての話が出ましたが、KAT-TUNでも友&仁でも曲を作っていますよね。曲作りはどうやっているのでしょうか?

Jin: I write the beat first. And then when I listen to my beat, something comes out and I just write down the lyrics after. I don't know, I just do it. Then I bring the song to the studio and improve them – and add other instruments.
最初にビートをつくります。それからそのビートを聞いて、何かが湧き上がってきたらそれを歌詞として書き留める。よく分からないですね、ただ自然にやっているだけです。それからスタジオに持って行って他の楽器を足していきます。

So basically you write the beat and that sparks everything else?
すると基本的にビートが出来れば他のものはひらめくということ?

Jin: Yes.
はい。

Do you use a certain kind of drum machine to produce the beats? What is your technical set up?
ビートを作るのにドラムマシーンかなにかを使うんですか?機材はどんなものを?

Jin: I use logic.
ロジックを使います。

You've been in the entertainment business for give or take, ten years now. Do you have any advice for the people who are trying to get into what you are doing?
エンターテインメントビジネスにもう10年も関わってこられたわけですが、これからその世界を目指す人々になにかアドバイスはありますか?

Jin: No... I don't know. I'm not that good at advice... I don't deserve to give advice to people. Just have fun, doing what you do. You can write music, you can create... you already have the chance so just keep going.
なにも…分からないです。アドバイスは得意じゃないので…他人にアドバイスする資格もありませんし。ただ楽しんで、なすべきことをする。音楽を作れたり、何か創作が出来るなら…もうすでにチャンスはあるということですから諦めずに続けることです。

How does it feel to be one of the first Japanese pop stars to do something big in California? We (JrockRevolution.com) follow a lot of the activity of Japanese rock bands- but on the pop side, you're one the first ones to create such a large production. How are you taking this?
カリフォルニアでこれだけ大きな公演をするのは日本人ポップスターとしては初めてですが、それについては?われわれも多くの日本のロックバンドの活動を見てきましたが、ポップミュージックでこれだけ大きなプロダクションはあなたが初めてです。このことについてはどうお考えですか?

Jin: I don't know, I didn't even think about it! I'm just doing it.
分かりません。そんなこと考えたこともなかった!だやるだけです。

Do you foresee yourself expanding in America, by playing alongside American artists?
今後もアメリカでの活動を広げていくつもりですか?

Jin: I want to collaborate with American artists.
アメリカのアーティストとコラボレートしたいですね。

Who would you like to work with?
一緒に仕事してみたいのは誰?

Jin: Lil Wayne. Keri Hilson, I really love her. Great voice... and she's hot. I want to share my music with American artists. That's my next step.
Lil Waye、それからKeri Hilson、大ファンなんです。素晴らしい声で、彼女、素敵ですよね。僕の作った曲をアメリカのアーティストに歌ってほしい。それが僕の次の目標ですね。

What sort of things can we expect?
どんなライブになりますか?

Jin: Good music, fun. Sexiness… [laughs] and drinking.
良い音楽と、セクシーさ(笑)、それからお酒も楽しめると思います。

Have you always thought about coming out here? Or was it something that just happened because the opportunity came up?
LAで公演することはずっと考えておられたんですか?それとも思いがけずチャンスがやってきたの?

Jin: It just happened. This has always been one of my dreams though, to come to America. It's kinda like… my dream came true.
思いがけずですね。アメリカに来ることは僕の夢のひとつではあったんですが。なんていうか…夢が叶ったような。

Do you feel there are any significant differences between the American music industry and the Japanese industry?
アメリカの音楽業界と日本の音楽業界に大きな違いを感じますか?

Jin: I don't think there are any differences… I don't know yet.
とくに違いはないように思いますが…まだ分からないですね。

You're doing one show tomorrow and two shows on Sunday, are you excited?
明日、1公演、日曜には2公演ありますが、興奮してますか?

Jin: Yes! I'm really excited.
ええ!とても興奮しています。

Do you have hobbies outside of music?
音楽以外では趣味はありますか?

Jin: Shopping, and just hanging out with people.
買い物、それから友達とただ出かけることですね。

Now is shopping something you enjoy more here, or in Japan?
こちらで買い物するのと日本で買い物するのではどちらが楽しい?

Jin: Japan is better. Well maybe because I already know where to go for certain things.
日本かな。たぶんどこに行けば欲しいものが売っているか分かっているからだと思います。

Anything else?
他には?

Jin: Shooting movies… that's about it. Singing and dancing is my hobby. I'm working, but I'm not. I'm having fun.
映画を撮ること…そんなところかな。歌うことと踊ることが僕の趣味なんです。仕事のようで、仕事ではないんですよ。楽しんでますからね。

After America, do you see yourself expanding to Europe other parts of the world?
アメリカのあと、ヨーロッパや他の国へ活動を広げていくつもりですか?

Jin: Yes… definitely Europe and Canada.
ええ、ヨーロッパやカナダにはぜひ行きたいですね。